mi casa es el lenguaje (השפה היא הבית שלי) אומרת אלחנדרה פיסרניק.
אותי מעסיקה שאלה, מאז הפעם הראשונה שהגעתי לישראל בגיל עשר, איפה הבית שלי, איזו שפה היא הבית שלי.
הגירה היא לתמיד, אני אישה עם שורשי אויר, אני מדמיינת אותם כמו רגליים דקות וארוכות בפיסוק ענק, קצה רגל בנקודה הקטנה פה בים התיכון וקצה רגל בנקודה ענקית לחופי האוקיינוס האטלנטי.
מי שמכיר אותי באופן אישי יודע שיש לי אוסף גדול של בתים קטנים מכול העולם. השבוע, במסגרת סידור מחדש של המדפים עליהם הם יושבים, ניקיתי אותם ביסודיות וניסיתי להיזכר מי הביא לי ומאיפה וידעתי שזה יהיה פרוייקט תשוקה חדש שלי, לצלם את הבתים ולספר עליהם סיפור. הרגשתי שמשהו שהיה רדום בחודש האחרון, מתעורר וזה עשה לי קצת שמח בתוך הכאוס, הזעם והכאב.
הנה אני מתחילה
אחרי ארבע שנים עליזות בבת ים ההורים הודיעו לי שאנחנו חוזרים לבואנוס איירס. בכיתי וצעקתי ורקעתי ברגליים והעפתי חפצים על הרצפה ושחררתי את הכלבה שרק המליטה כשהגיעו רוכשים פוטנציאלים לדירה שלנו. זה לא עזר. אמא רצתה לחזור לשם, אבא הבין שאם היא לא תצא מכאן היא תשקע עמוק יותר לדכאון (מה שאכן קרה בסופו של דבר). הוא הושיב אותי ערב אחר ליד שולחן המטבח עם אטלס פתוח על אירופה ואמר לי, תבחרי באיזה מדינות את רוצה לבקר בדרך לספרד, משם נטוס לארגנטינה. זו הייתה נחמה קטנה שעבדה. במשך חודש שלם ביקרנו בחמש מדינות, טסנו ממדינה למדינה עם חברת התעופה המקומית. על המגש שהיו מחלקים בחברה ההולנדית היה אוכל ושתיה, סכו״ם ומפיות וקופסה שקופה עם אריחים קטנים ותחנת רוח מקרמיקה מצויירים בסגנון הקרמיקה הכחולה של דלפט. אני לא זוכרת מה עלה בגורלם של האריחים וגם לא זוכרת איך קרה ששמרתי רק את תחנת הרוח שנראתה לי כמו בית. הוא הראשון באוסף גדול של בתים קטנים.

